第三十四章
哈克说:“汤姆,要是找得到绳子的话,我们就可以溜走。窗子离地面不高。”
“闭嘴!你为什么要溜走?”
“我不习惯那么多人待在一起。我受不了。我不想下去,汤姆。”
“哦,讨厌!这算不了什么。我一点都不在乎。我会照顾你的。”
希德上来了。
“汤姆,”他说,“姨妈等了你一个下午了。玛丽给你准备了礼拜天的衣服,每个人都在为你担心。嘿——你衣服上是不是油污和泥巴?”
“得了,希德先生,管好你自己的事吧。这么大个场面是要干什么呀?”
“寡妇经常举行聚会,这就是其中的一个。这次是为了威尔士人和他的儿子举行的,因为那天晚上他们帮她脱了险。嗨——要是你们想知道,我可以告诉你们一些事情。”
“好呀,什么事呢?”
“嗯,老琼斯先生今天晚上要向这里的人们宣布一件事情,这是一个秘密,今天他告诉姨妈时,我偷听到的,但是我看现在已经算不上是秘密了。大家都知道了——寡妇也知道了,尽管她尽力假装不知道。琼斯先生一定要哈克在场——你知道,要是哈克不在场,他是不会宣布他的这个大秘密的!”
“关于什么的秘密,希德?”
“关于哈克跟踪强盗到寡妇家。我看琼斯先生想要给大家一个很大的惊喜,但是我敢打赌,结果不会像他预想的那样。”
希德咯咯地笑起来,心满意足的样子。
“希德,是你说出去的吗?”
“哦,别管是谁说的。反正有人说的——这就够了。”
“希德,这个镇子里只有一个人会卑鄙到做这样的事情,这个人就是你。要是你跟哈克换个位子,你就会溜下山去,绝对不会跟任何人说起关于那些强盗的事情。你只会做一些卑鄙的事情,你见不得别人因为做了好事而受到表扬。行了——像寡妇说的,不用谢”——汤姆打了希德一耳光,踢了他几脚,把他赶到门口。“有胆量你就去告诉姨妈——明天要你好看!”
几分钟之后,寡妇的客人们围在了晚餐桌旁,十来个孩子被安置在同一个房间的小墙边桌旁,这是那个时代那个乡下的风俗。在适当的时候,琼斯先生作了他那简短的讲话,他在讲话中向寡妇表示感谢,感谢她为他和他的儿子们举行这个聚会,但是他说还有一个人,他的谦恭——
如此这般。他用他擅长的最具戏剧效果的方法,泄露了这个奇遇中关于哈克的那部分秘密,但是它所引起的惊讶却有很大一部分是装出来的,也不像在更愉快的氛围下会有的那样喧闹和热情。然而,寡妇表现出极大的惊讶,对哈克说了好多赞扬和感激的话,本来,穿着新衣服,又成为每个人的目光凝视的目标和每个人赞颂的对象,弄得他实在难以忍受,但是寡妇的这番话让他几乎忘记了这一切。
寡妇说她打算让哈克住在她家里,让他受教育;等她能够匀出钱来,就让他做点小本生意。汤姆的机会来了。他说:
“哈克不需要。哈克有的是钱。”
若不是这些举止文雅的客人们使劲克制,这个令人开心的笑话准会引起一阵表示赞许的哄堂大笑。不过此时的沉默多少有点尴尬。汤姆打破了沉默:
“哈克弄到钱了。也许你们不信,但他的确弄到了很多钱。哦——我可以拿给你们看。你们等一下。”
汤姆奔出门去。大伙儿面面相觑,既困惑又好奇——一个个用探询的目光盯着哈克,哈克则瞠目结舌。
“希德,汤姆这是怎么啦?”波莉姨妈说。“他——嗯,实在搞不懂他是怎么回事。我从来——”
汤姆进来了,吃力地拖着沉甸甸的麻袋,波莉姨妈没能把话说完。汤姆把黄澄澄的硬币倒在桌子上,说:
“瞧——我怎么说来着?一半是哈克的,一半是我的!”
这个壮观的景象让所有人喘不过气来。大家都瞪眼看着,一时间没人说话。然后大家一致要求他解释一下。汤姆说他可以解释,也确实解释了。故事很长,但非常有趣。几乎没人打断过这个精彩的故事,而是让汤姆一口气把他说完。随后琼斯先生说:
“我本来以为我给这个聚会带来了一个小小的惊喜,但是现在这根本算不了什么了。我真心地承认,这个故事让我的那个惊喜变得非常渺小。”
钱被数过。总数达到一万二千块多一点。在场的人以前谁也没一次见到过这么多钱,虽然好几个人的财产远不止这些。
喜欢汤姆·索亚历险记(译文名著精选)请大家收藏:(m.75zw.com)汤姆·索亚历险记(译文名著精选)起舞中文更新速度全网最快。