首页 >> 汤姆·索亚历险记(译文名著精选) >> 汤姆·索亚历险记(译文名著精选)全文阅读(目录)
大家在看 遮天 大奉打更人 遮天 斗罗大陆IV终极斗罗 陪读妈妈 鸿蒙天帝 吞噬星空 好生开车 我尝一下可以吗 蛊真人 
汤姆·索亚历险记(译文名著精选) 马克·吐温 -  汤姆·索亚历险记(译文名著精选)全文阅读 -  汤姆·索亚历险记(译文名著精选)txt下载 -  汤姆·索亚历险记(译文名著精选)最新章节

第三章(2/2)

上一页 目录 下一章 用户书架

这会儿,他回来了,在栅栏边徘徊到夜色降临,像先前一样“做秀”;但是那姑娘再也没有露面,尽管汤姆用这样一个希望让自己得到一点安慰:她一直在某扇窗子旁边,并意识到了他的专注。最后他可怜的脑袋里装满幻象,不无勉强地回家去了。

整个晚饭期间,他始终兴致勃勃,弄得姨妈直纳闷,“这孩子中哪门子邪啦?”因为用泥块砸希德,他挨了一顿痛骂,但他好像一点都不在乎。他试图在姨妈的眼皮底下偷糖吃,为此被姨妈敲了指节。他说:

“姨妈,希德偷吃的时候你可没打他。”

“是啊,可是希德才不像你这样折磨一个人。要不是我看着你,你就要掉进糖碗里了。”

不一会儿她进了厨房,得到豁免权的希德高兴地伸手去拿糖碗——那个得意劲儿汤姆可忍受不了。但是希德的手指一滑,糖碗掉到地上,摔碎了。汤姆欣喜若狂。然而,在这样的狂喜中,他竟然控制住了自己的舌头,一声不吭。他对自己说,他决不说一句话,就算他姨妈进来也不说,而是一动不动地坐在那里,直到她问这祸是谁闯的;然后他就会告诉她,世界上没有什么事情比看着那个宠儿“受罚”更让他高兴的了。老太太回来了,面对着眼前这摊碎碗片,眼镜上方噌地就蹿出了火苗。这会儿,汤姆高兴得差点儿就控制不住自己了。他对自己说,“终于等到这个时候了!”紧接着他就趴在了地板上!而那只有力的巴掌高举着,正要再打下来,这时汤姆叫了起来:

“住手,你为什么打我?——糖碗是希德打碎的!”

波莉姨妈的手停住了,一脸的困惑,汤姆以为她会安慰自己。但是等她回过神来时,她只是说:

“哼!好吧,我承认,这个小事儿不是你犯的。我不在的时候,你准是闯下了别的大祸。”随后,她的良心谴责了她,她想用一些和气、爱怜的话来安抚他;但是她又觉得,这么一来,就说明她犯了错误,这可是她的家规所不允许的。于是她保持着沉默,闷闷不乐地忙她的家务去了。汤姆缩在角落里生气,更增加了自己的苦恼。他知道,姨妈在心里已经向他认输,意识到这一点,他的郁闷中增添了一丝满足。他不会妥协,他也不会理会别人的妥协。他知道有一个怜悯的眼神透过模糊的眼泪不时地注视着他,但他就是不理它。他想象自己病得要死,躺在那里,他的姨妈弯腰看着他,恳求他说一句原谅她的话,但是他会转身面对墙壁,到死也不说那句话。哦,那时候她会是怎样的感觉呢?他想象自己的尸体被从河里捞起带回家,他的鬈发完全湿透,他那颗酸痛的心停止了跳动。她将如何扑到他身上,眼泪像雨水似的唰唰地往下流,她向上帝祷告,把她的孩子还给她,她绝对,绝对再也不骂他!但是他会躺在那里,浑身冰凉,苍白,毫无声息——一个可怜的受害者,他的悲伤从此到了头。他的感情沉浸在这些伤心的梦魇中,害得他不停地咽着口水,随时都会透不过气来;他的眼眶里饱含着泪水,眼睛一眨就溢出来,从鼻尖上往下掉。他的悲伤得到这样的爱抚,对他来说简直是一种享受,他无法容忍任何世俗的愉悦和令人不爽的快乐侵入;它太神圣了,容不得这样的接触;不一会儿,他的表妹玛丽蹦蹦跳跳地从外面进来,因为到乡下去了一个礼拜,就像去了一辈子似的,现在又看见了家,所以高兴得浑身充满活力,带着歌声和阳光从一扇门里进来,而汤姆则站起来,带着阴霾和郁闷从另一扇门里出去。

他在远离男孩子们常去的地方闲逛,寻找与他的心情相配的孤寂的地方。河里的一个木筏吸引了他,他坐在它的外沿上,打量着广阔得可怕的河流,同时巴不得自己被淹死,一下子就死过去,而不要经历那个由大自然设计的令人难受的过程。这时他想到了他的花儿。他把花拿出来,花儿已经被压皱,枯萎,这更大大地增加了他那种阴暗的幸福感。他想,要是她知道了他的事,会不会可怜他呢?她会不会哭,希望她有权利用胳膊搂住他的脖子安慰他?或者,她会不会像这个虚伪的世界上所有的人一样,冷冰冰地掉头就走?这幅画面让他产生了好大一阵惬意的痛苦,他在心里一次又一次地构思着这幅画面,变换着新的不同的角度,直到再也换不出新的花样。最后他叹着气儿站起来,在黑暗中离开了那里。

大约在九点半或十点钟左右,他来到那个不知名的令他崇敬的人居住的街道;他逗留了一会儿;他竖起的耳朵没有听见任何声音;一支蜡烛昏暗的烛光映在二楼一扇窗子的窗帘上。他崇敬的那个人儿在不在那里呢?他翻过栅栏,偷偷摸摸地穿过那些植物,直到站在了那扇窗子底下;他抬头动情地看着窗子,看了很久;然后他躺在窗子底下,四仰八叉,双手搭在胸前,握着他那可怜的枯萎的花儿。他愿意就这样死去——在这个寒冷的露天世界里,当这个极度的悲痛来临的时候,他那无家可归的脑袋上没有任何遮盖,没有友善的手抹去他额上的死人的湿气,没有爱怜的脸充满同情地俯在他身上。当她在明媚的早晨朝外看时,就会看见他这副样子,那时候,哦!她会掉一滴小小的眼泪到他那可怜的、没有生气的躯体上吗,看见一个鲜活的年轻生命受到如此粗卤的摧毁,这样过早地被扼杀,她会不会轻轻地叹一口气呢?

窗子拉上去了,一个女用人不和谐的声音亵渎了眼前这神圣的宁静,一大盆水兜头而下,打湿了平卧在地上的烈士的遗体!

这个透不过气来的英雄轻松地哼了一声,一跃而起。空中响起嘶……的声音,好像有石块飞过,还夹杂着喃喃的诅咒声,接着好像是玻璃破碎的声音,一个模模糊糊的小身影在黑暗中翻过了栅栏,飞跑而去。不一会儿之后,当脱光衣服准备上床的汤姆就着烛光打量他被打湿的衣服时,希德醒了;但是如果说他隐约想到要对汤姆进行“旁敲侧击”的话,那么他重新考虑后,决定保持沉默,不说为妙,因为汤姆的眼睛里流露出凶光。

汤姆没有平添烦恼地做祷告,就上床睡觉了,希德默默地记下了他的懈怠。

喜欢汤姆·索亚历险记(译文名著精选)请大家收藏:(m.75zw.com)汤姆·索亚历险记(译文名著精选)起舞中文更新速度全网最快。

上一页 目录 下一章 存书签
你可能会喜欢 遮天 轮回乐园 吞噬星空 全职法师 大奉打更人 我喜欢你的信息素 斗破苍穹 寂寞少妇的诱惑 万族之劫 诡秘之主 洗铅华 神医弃女 你是我的荣耀 偷偷藏不住 完美世界